ПЯТЬ СОВЕТОВ, КАК СМОТРЕТЬ ФИЛЬМЫ НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ

Изучение любого иностранного языка держится на четырёх основных принципах: чтение, письмо, говорение и восприятие речи на слух. Ни для кого не секрет, что последнее – самое трудное.

Распознавать иностранную речь быстро и легко – одна из важнейших ступеней овладения языком. Можно обладать немалым словарным запасом, хорошо говорить и читать, но… абсолютно не быть способным распознать знакомые слова в потоке речи (не говоря уже о незнакомых). Существует множество способов, чтобы «тренировать уши»: общение с носителем языка, прослушивание песен, но самым эффективным и доступным одновременно является просмотр фильмов. Но вы должны делать это правильно. По некоторым подсчетам, правильный подход к просмотру иностранных фильмов обеспечивает быстрое распознание почти 80% иностранной речи в повседневной жизни.

Итак, с чего же начать?

1. Для начала, если вы новичок в изучение английского (1-3 уровень) – выберите фильм, который вы уже видели в переводе и помните общую сюжетную линию, но не дословно, иначе нужного эффекта это не принесет (вы попросту не будете обращать внимания на английскую речь).

2. Убедитесь, что к фильму есть субтитры. Если нет, то  их всегда можно скачать в Интернете. Если вы будете смотреть фильм целиком без субтитров, вы вряд ли что-либо выучите. Это касается студентов всех уровней. Если вы скачиваете субтитры – убедитесь, что они синхронизируются с диалогами в фильме, иначе это будет жутко отвлекать или попросту раздражать.

3. Смотрите фильм эпизодами – как правило, до окончания какой-нибудь сцены или ситуации – от 5 до 20 минут (в зависимости от уровня). Первый раз смотрите фильм на английском без субтитров вообще – постарайтесь уловить общий смысл. Если вы смотрите фильм в компании, можете попробовать обсудить, кто что понял после первого просмотра: какие услышали знакомые слова и фразы. Во время первого просмотра хорошо бы услышанные знакомые фразы сразу выписывать себе на листик. Это поможет вам лучше ориентироваться в происходящем.

4. Далее просмотрите эпизод с английскими субтитрами. Останавливайте видео на непонятных моментах, выписывайте незнакомые слова и фразы, пользуйтесь словарем для их перевода. Обращайте внимание на ситуации, в которых произносятся фразы: если это ситуации в аэропорту, магазине, банке, вы можете выписывать целые предложения, чтоб потом использовать их в реальной жизни в подобных ситуациях.

5. Фильмы, которые вы однажды уже разобрали, можно через какое-то время пересматривать на английском без субтитров (тем более, если это понравившиеся вам фильмы). Таким образом, вы освежите же пройденные слова и выражения и получите максимальное удовольствие, просмотрев фильм без остановок.

Комментарии к новости

Другие новости

ЗАПЯТАЯ? ЗАПЯТАЯ. ЗАПЯТАЯ!
ЗАПЯТАЯ? ЗАПЯТАЯ. ЗАПЯТАЯ!
ЗАПЯТАЯ? ЗАПЯТАЯ. ЗАПЯТАЯ!
* "Давайте есть бабушку. Давай есть, бабушка." Запятая спасает жизнь)

Как правильно ставятся запятые в английском?

Запятая ставится

1. При написании дат, после дня месяца и после года:

Не was born on September 26, 1979, in London. – Он родился 26 сентября 1979 года в Лондоне.

1. При разделении двух чисел:

By the end of 2009, 1300 cars were built. – К концу 2009 были сделаны 1300 машин.

1. Для отделения города от штата:

I lived in San Diego, California, for 10 years. – Я жил в Сан-Диего, Калифорния, в течение 10 лет.

1. После вводных слов и словосочетаний, в том числе «well», «yes», «ok», «now», «however»:

Unfortunately, he is out. – К сожалению, он вышел.
Well, let’s start our presentation. – Итак, давайте начнем презентацию.

1. Для выделения пояснений в середине предложения:

She is, as you have probably noticed, a very attractive and smart young lady. – Она, как вы уже скорее всего заметили, очень привлекательная, умная молодая девуш...
Лучшие ученики Школы JUST-SPEAK 🏆
Лучшие ученики Школы JUST-SPEAK 🏆
Лучшие ученики Школы JUST-SPEAK 🏆
А у нас открылась галерея ЛУЧШИХ УЧЕНИКОВ по итогам ЗИМЫ .

Самыми АКТИВНЫМИ , самыми ЦЕЛЕУСТРЕМЛЕННЫМИ и самыми ТВОРЧЕСКИМИ в своей параллели оказались:

- Башкиров Митя (S2s)
- Лубочкина Лиза (Р1)
- Полевой Илья (S1m)
- Жукова Варя (M1s)
- Филиппова Аня (M3m)
- Рыбальченко Ярослав (F2f)

* Рейтинг составляется на основании РЕЗУЛЬТАТОВ ПРОВЕРОЧНЫХ/КОНТРОЛЬНЫХ/ДОМАШНИХ РАБОТ, ПОСЕЩАЕМОСТИ, АКТИВНОСТИ НА ЗАНЯТИИ.
В РЕЙТИНГЕ УЧАСТВУЮТ ГРУППЫ Pre-Starters, Starters, Movers, Flyers

САМЫЕ БОЛЬШИЕ МОЛОДЦЫ! ГОРДИМСЯ!

#beststudents #лучшиеученики #гордостьшколы #гордостьродителей #АНГЛИЙСКИЙввологде #englishvologda
TO READ or NOT TO READ? Читать или НЕ читать?
TO READ or NOT TO READ? Читать или НЕ читать?
TO READ or NOT TO READ? Читать или НЕ читать?
The man who doesn't read good books has no advantage over the man who can't read them. (Mark Twain)

*Человек, который не читает хорошие книги, не имеет преимуществ перед тем, кто вообще не умеет читать. (Марк Твен)

А зачем нужно читать в оригинале?

Во-первых, чтение помогает расширить словарный запас. Если выбрать тему, которая Вам интересна, это получится гораздо легче, чем простое заучивание слов.

Во-вторых, как и в случае с родным языком, читающие люди меньше ошибаются в написании слов. Так что, хотите улучшить орфографию - читайте!

В-третьих, "я читаю Кинга в оригинале" - звучит гордо! Да и просто приятно себя похвалить и почувствовать успехи в изучении языка. Если начать с короткого произведения своего уровня, то помимо пользы Вы ещё и получите удовольствие от чтения!

Читайте, наслаждайтесь, учите языки!

Согласие на обработку персональных данных