* "Давайте есть бабушку. Давай есть, бабушка." Запятая спасает жизнь)
Как правильно ставятся запятые в английском?
Запятая ставится:
1. При написании дат, после дня месяца и после года:
Не was born on September 26, 1979, in London. – Он родился 26 сентября 1979 года в Лондоне.
2. При разделении двух чисел:
By the end of 2009, 1300 cars were built. – К концу 2009 были сделаны 1300 машин.
3. Для отделения города от штата:
I lived in San Diego, California, for 10 years. – Я жил в Сан-Диего, Калифорния, в течение 10 лет.
4. После вводных слов и словосочетаний, в том числе «well», «yes», «ok», «now», «however»:
Unfortunately, he is out. – К сожалению, он вышел.
Well, let’s start our presentation. – Итак, давайте начнем презентацию.
5. Для выделения пояснений в середине предложения:
She is, as you have probably noticed, a very attractive and smart young lady. – Она, как вы уже скорее всего заметили, очень привлекательная, умная молодая девушка
6. При однородных членах, даже если перед одним из них стоит союз «and»:
I’ve been to Spain, France, Italy, and Germany. – Я был в Испании, Франции, Италии и Германии.
7. При однородных прилагательных, если между ними можно вставить слово «and»:
He is a strong, healthy man. – Он сильный, здоровый мужчина.
8. При противопоставлении:
This is entirely my fault, not yours. – Это полностью моя вина, не твоя.
9. Для выделения обращения перед основным текстом или после него:
Kate, where is my book? – Кейт, где моя книга?
10. При написании письма, в начале после обращения и в конце перед подписью:
Dear Mr Smith, we’ve received your letter. Sincerely yours, David Murphy – Дорогой Мистер Смит, я получил Ваше письмо. С уважением, Дэвид Мерфи.
11. Для выделения прямой речи:
She said, ‘I don’t know.’ – Она сказала: «Я не знаю».
12. После придаточного, если оно идет перед главным предложением:
If you are not sure about this, let me know now. – Если ты не уверен по этому поводу, дай мне знать.
13. Перед определительным придаточным, если эту часть можно опустить без потери смысла:
Clare, who I work with, is doing the London marathon this year. – Клэр, с которой я работаю, участвует в Лондонском марафоне в этом году.
14. Для выделения слов therefore и however, если они прерывают предложение:
I would, therefore, like to request. – Поэтому я хотел бы обратиться.
15. В сложном предложении без союза и с союзами «and», «but», «or», «nor», «yet», «so», «for»:
The weather was cold, the sky was grey, it was raining. – Погода была холодная, небо серое, шел дождь.
I’m going to the cinema this evening, and I have to buy a ticket. – Я иду в кино вечером и мне надо купить билет.
16. Для выделения деепричастного оборота:
Doing difficult exercises, he forgot to switch off the light. – Делая сложные упражнения, он забыл выключить свет.
17. Во избежание разночтений:
1) On Monday, morning schedules will be revised. – В понедельник утренние расписания будут изменены.
2) On Monday morning, schedules will revised. – В понедельник утром расписания будут изменены.
Запятая НЕ ставится:
1. Если хоть одна часть даты опущена:
They met in May 2010 in Moscow. – Они встретились в Мае 2010-го года в Москве.
2. Если штат обозначается двумя буквами, после него запятая не ставится:
I lived in San Diego, CA for 20 years.– Я жил в Сан-Диего, Калифорния, в течение 20 лет.
3. При однородных прилагательных, если слово «and» вставить нельзя:
We stayed at an expensive summer resort. – Мы были на дорогом летнем курорте.
4. При однородных глаголах, если перед вторым нет подлежащего:
He drived quickly but still did not arrive in time. – Он ехал быстро, но все равно не приехал вовремя.
5. Перед придаточным, если оно идет после главного предложения:
Let me know now if you are not sure about this. – Дай мне знать, если ты в этом не уверен.
6. В придаточных перед союзом «that» в значении «что»:
I believe that laughing is the best calorie burner. – Я верю, что смех – это лучший сжигатель калорий.
I know that my dream will come true. – Я знаю, что моя мечта сбудется.
7. Перед определительным придаточным, если эту часть нельзя убрать без потери основного смысла:
They’re the people who want to buy our house. – Это люди, которые хотят купить наш дом.
Перед причастным оборотом после определяемого слова:
I see the sun rising above the horizon. – Я вижу солнце, поднимающееся над горизонтом.
Сложно выучить правила?
Приходи в школу иностранных языков JUST-SPEAK Vologda!
Школа JUST-SPEAK Вологда. Больше знаний - больше возможностей!